-
1 curvaceous
прил.;
разг. соблазнительный, пышный( о женской фигуре) (разговорное) искривленный;
изогнутый - * armchair кресло с гнутыми ножками и спинкой (разговорное) соблазнительный, пышный (о женской фигуре)Большой англо-русский и русско-английский словарь > curvaceous
-
2 curvy
-
3 curvaceous
curvaceous [kɜ:ˊveɪʃəs] aразг. с краси́выми окру́глыми фо́рмами ( о женской фигуре) -
4 curvy
curvy adj. coll. соблазнительный, пышный (о женской фигуре) -
5 curvaceous
[kɜ:ʹveıʃəs] a разг.1. искривлённый; изогнутый2. разг. соблазнительный, пышный ( о женской фигуре) -
6 kurvenreich
-
7 ample girl
Общая лексика: пышка (о женской фигуре) -
8 curvaceous
[kɜː'veɪʃəs]1) Общая лексика: изогнутый, искривлённый, фигуристая (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=19095&dict=CALD), аппетитный2) Сленг: пышная (о женской фигуре), соблазнительная -
9 curves
1) Общая лексика: круглые скобки, формы (о женской фигуре)2) Морской термин: лекало3) Табуированная лексика: (pl) хорошая женская фигура -
10 kurvenreich
прил.1) общ. извилистый (напр., о дороге), соблазнительный (о женской фигуре), извилистый (о дороге)2) ж.д. изобилующий кривыми (о пути)3) дор. изобилующий кривыми -
11 junonisk
-
12 Klamotte
/ фам.1. камень, кирпич. Wir haben uns den Stall auf dem Hof mit alten" Klamotten aufgebaut.Zuerst haben sich die Jungs geprügelt, und jetzt werfen sie sich mit Klamotten. PL одежда, формашмотки. Meine Klamotten sind ganz naß geworden. Ich werde mich erst mal umziehen gehen.Bessere Klamotten kann ich mir vorläufig nicht leisten, muß das abtragen, was ich noch im Schrank hängen habe.In solchen Klamotten kann man doch nicht ins Theater gehen! Hast du nicht was Passenderes anzuziehen? 2 PL вещи, барахло, манатки, цацки-ляльки. Diese alten Klamotten werfe ich weg. Kein Schuster macht sie mehr ganz.Ich werde die alten Klamotten — den Tisch, den Schrank und das Bett — verschenken und mir neue Möbel kaufen.Pack deine Klamotten weg! Ich brauche jetzt den Tisch zum Arbeiten.Was soll ich mit den Klamotten? Kann nichts mehr davon gebrauchen.Es ist schon höchste Zeit für dich. Nimm deine Klamotten [Such deine Klamotten zusammen], und mach, daß du wegkommst [verschwindest].4. PL огран. употр. деньги, деньжата. "Kannst mir nicht 20 Mark borgen?" — "Habe selbst keine Klammoten mehr."Das ist ein armer Teufel, kriegt nur ein paar Klamotten ausgezahlt.5. огран. употр. о частях телаа) руки, ноги. Nimm deine Klamotten weg! Du machst ja die neue Tischdecke dreckig.Mit seinen nassen Klamotten hat er den ganzen Fußboden vollgetapst.Ich weiß gar nicht, wo ich meine Beine lassen soll. Immer streckt er seine Klamotten so weit vor.б) вульг. о женской фигуре: Mensch, hat die Klamotten! An der ist alles dran!6. огран. употр. старый негодный автомобиль, драндулет. Was fährt denn da für eine Klamotte? Die hat ja richtigen Altertumswert.Mit dieser Klamotte würde ich mich nicht mehr zu fahren trauen. Die ist reif für den Schrottplatz.7. пренебр. о предмете развлечения дешёвенькая песенка, никудышный фильм, примитивное представление. Dieser Schlager ist eine alte Klamotte.Solche billigen Klamotten sehe ich mir nicht an.Auf der Bühne gab's neulich eine urkomische Klamotte. Wir haben Tränen gelacht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klamotte
-
13 Kurve
/1.: die falsche Kurve erwischen заблудиться, попасть не на ту [не на нужную] дорогу. Ich glaube, wir haben die falsche Kurve erwischt. Das Lager scheint wohl doch am entgegengesetzten Ende zu liegen, zu schnell in die Kurve gehen поступать сгоряча. Du gehst immer gleich zu schnell in die Kurve. Wenn du vorher etwas mehr überlegen würdest, würdest du weniger Fehler machen, die Kurve kratzen [nehmen]a) фам. "смыться", скрыться. Der Dieb kratzte die Kurve, als er plötzlich Schritte hörte.Sobald er was von Aufbaustunden hört, kratzt er die Kurve.Die meisten kratzten die Kurve. Die zurückgebliebenen mußten für alles alleine geradestehen.б) фам. умереть, "дать дуба", "сыграть в ящик",в) то же, что die Kurve stark schneiden. gut in der Kurve liegen нравиться, иметь успех. Dieser Schauspieler liegt durch sein natürliches Talent gut in der Kurve. Wenn er spielt, sind immer alle Karten ausverkauft, die Kurve (he) raushaben [weghaben] разбираться в чём-л., понимать что к чему. Du kannst ihm getrost die Reparatur deines Radios anvertrauen. Er hat die Kurve raus.Ich habe die Kurve noch nicht richtig raus, mache mit dieser Maschine noch zu viel Ausschuß, die Kurve stark schneiden [kratzen] срезать дорогу на повороте. Wie der die Kurve schneidet! Wenn ihm ein Auto entgegengekommen wäre, wäre das Unglück dagewesen, die Kurve kriegen справиться с чём-л., одолеть что-л. Ihr Kind kriegt besser die Kurve, wenn es zur Einschulung richtig vorbereitet ist.2. PL Kurven фам. "формы" (о женской фигуре). Guck mal, die Blonde da! Hat die nicht tolle Kurven?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kurve
-
14 curvy
-
15 curvaceous
[kɜː'veɪʃəs]прил.; разг.соблазнительный, пышный ( о женской фигуре) -
16 kurvenreich
-
17 kurvenreich
См. также в других словарях:
Диптих Барберини — … Википедия
Лукреция Донати — Андреа Вероккьо, т. н. «Флора» предполагаемый портрет Лукреции Донати, ок. 1480 Лукреция Донати, в замужестве Ардингелли (итал. Lucrezia Donati; Ardinghelli; 1447 1501) воз … Википедия
Донати, Лукреция — Андреа Вероккьо, т. н. «Флора» предполага … Википедия
патен венисьен — patins veniciens. Венецианские подставки (из дерева) для женской обуви, появившиеся в Венеции и заимствованные французами. С помощью этих подставок зрительно восстанавливали пропорциональные отношения лифа и юбки, соответствующие женской фигуре.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Рюд Франсуа — Рюд (Rude) Франсуа (4.1.1784, Дижон, ‒ 3.11.1855, Париж), французский скульптор, представитель романтизма. Учился у живописца Ф. Девожа в Дижоне (с 1798), а также у скульпторов Э. Голля и П. Картелье в Париже (с 1807). В период реставрации… … Большая советская энциклопедия
Рюд — (Rude) Франсуа (4.1.1784, Дижон, 3.11.1855, Париж), французский скульптор, представитель Романтизма. Учился у живописца Ф. Девожа в Дижоне (с 1798), а также у скульпторов Э. Голля и П. Картелье в Париже (с 1807). В период реставрации… … Большая советская энциклопедия
В Рюмочку — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Формой напоминая рюмочку; рюмочкой (обычно о женской фигуре с очень тонкой талией). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Рюмочкой — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Формой напоминая рюмочку (обычно о женской фигуре с очень тонкой талией). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дубиновский, Лазарь Исаакович — Лазарь (Лейзер) Исаакович Дубиновский (рум. Lazăr Dubinovschi; 18 апреля (1 мая) 1910, Фалешты Бельцкого уез … Википедия
Фарнезе, Джулия — Рафаэль, «Дама с единорогом»: предполагаемый портрет Джулии Фарнезе. Рим, га … Википедия
Джулия Фарнезе — Рафаэль, «Дама с единорогом»: предполагаемый портрет Джулии Фарнезе. Рим, галерея Боргезе, 1505 г. Джулия Фарнезе (итал. Giulia Farnese) (1474, Канино 23 марта 1524, Рим) любовница папы римского Александра VI (Родриго Борджиа), представительница… … Википедия